Научно-методическая конференция
«ИНТЕРНЕТ И СОВРЕМЕННОЕ ОБЩЕСТВО»

ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ ПО КОМПЬЮТЕРНОЙ ГРАФИКЕ И МУЛЬТИМЕДИА В СЕТИ ИНТЕРНЕТ

С.А. Попов, Ю.И. Тарасов

Новгородский государственный университет
Великий Новгород

Информационные технологии (IT) на наших глазах из чисто профессиональной области становятся средством массового использования. Они проникают в различные сферы интеллектуальной деятельности в качестве эффективной производственной и образовательной среды. Таким образом, IT становятся элементом общечеловеческой культуры, а язык информационных технологий становится частью национального языка. Большинство программных продуктов широкого пользования разрабатываются на английском языке (меню, окна диалога, сообщения, справочная информация и документация). В последние годы все крупные пакеты массового спроса русифицируются. Однако проблема таким образом полностью не решается. Дело в том, что для таких пакетов примерно каждый год выходит новая версия, причем изменения часто носят не просто косметический, а существенных характер. В связи со сложностью русификации каждой новой версии, выход локализованной программы задерживается часто на полгода или даже более, да и обычно за это время не удается выполнить полную локализацию - часто не полностью переводятся документация, текст справочной информации, некоторые обозначения и сообщения в окнах диалога. Когда выходит новая версия или вообще новая программа, все хотят познакомиться с ней как можно быстрее. По этой причине первая появляющаяся на рынке литература по пакетам ориентируется обычно на англоязычную версию. Это создает языковый барьер между российскими пользователями и этими программными средствами, который серьезно мешает широкому и эффективному использованию современных программных продуктов.

Все это приводит к тому, что без знания основ английского языка и овладения специальной терминологией не обойтись. Это тем более важно, если учесть, что англоязычные термины практически не изменяются от версии к версии и существует четкое единообразие в терминологии для родственных программ, например, для программ векторной и растровой графики. Но при локализации программ единство терминологии как правило не соблюдается. Фирмы, занимающиеся локализацией программных продуктов, до сих пор не могут согласовать общую политику в области терминологии; мало того, не редкость даже различные переводы одного и того же термина в рамках одной программы. В связи с этим для работы с компьютерными программами следует иметь возможность понимать и правильно переводить специальные термины. Особенно это касается программ компьютерной графики и мультимедиа, предлагающих множество быстро изменяющихся программных средств, систем САПР и программ, предназначенных для работы в Интернет.

Таким образом, потребность в изучении англоязычной терминологии диктуется, по крайней мере, четырьмя причинами:

Облегчить изучение специальной англоязычной и русскоязычной терминологии помогает «Иллюстрированный энциклопедический словарь по компьютерной графике, анимации, мультимедиа и САПР» в сети Интернет (http://www.niac.ru/graphinfo). Разработанный при поддержке фонда Сороса этот толковый иллюстрированный словарь включает основополагающие термины компьютерной графики, мультимедиа, анимации, САПР, WWW и необходимые термины общего использования, которые нужны для работы с персональным компьютером.

Словарь включает около 500 тематических иллюстрированных статей и предназначен не только для изучения терминологии, но и для обучения по соответствующим темам. Содержание словаря представлено следующими разделами:

В каждом тематическом разделе имеется основная статья, содержащая ссылки на другие статьи данной темы. Таким образом, начиная с этой статьи можно использовать материал словаря в качестве учебника, переходя по ссылкам от одной статьи к другой. При этом пользователь сам определяет последовательность изучения тем.

Для работы со словарем не требуется специальных знаний. Содержание словаря постоянно обновляется, он содержит ссылки на ресурсы Интернет по соответствующим темам.

[Аннотация на английском языке]

Опубликовано: Попов С.А., Тарасов Ю.И. Энциклопедический словарь по компьютерной графике и мультимедиа в сети Интернет // Технологии информационного общества - Интернет и современное общество: труды V Всероссийской объединенной конференции. СПб., 25 - 29 ноября 2002 г. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2002. С. 122-123.

Ориг. URL — http://ims2002.nw.ru/02-r2f29.html